誤訳・誤字・表記揺れ
誤訳、誤字、表記揺れなどをそこそこ見つけたので、
こちらで共有しておきます。 【誤訳】 ・混沌の試練入場時のセリフ 誤:カオス様が…… 正:混沌が…… 本作に「カオス様」という人物・存在はいないので、 ❝混沌そのもの❞として訳出した方が良いように思います。 ・ウィッチの敵撃破時(?)のセリフ【修正確認】 誤:貴様をディスペルしてやるわ! 正:お前たちを消し去ってやる(わ)! Dispel という単語には「一掃する、消し去る」という意味があるので、 そちらに合わせた形で訳出した方が違和感が無いと思います。 また、ウィッチは他にも「デカでかい悪い狼さん」などの珍訳がそこそこ多い為、 出来ればいい具合に適宜修正して頂きたいです。 ![]() ・Act2、「タイタン達の谷」のクエスト進行時ログ【修正確認】 誤:もう一つの古代の封印を見つけて起動しろ 正:他の(残りの)古代の封印を見つけて起動しろ 上記のログは一つ目の封印を解いた時に出るログなのですが、 本マップ内には封印が❝三つ❞ある為、現在の訳だと齟齬が発生しています。 ・ユニークレリック「記憶された物語」の MOD【修正確認】 誤:時の王、ザロクが祝福のオーブをドロップする 正:時の王、ザロクが祝福されし絆をドロップする ・パッシブスキルツリー「期待」【修正確認】 誤:解放により…… 正:アンリーシュ(サポートジェム)により…… ・パッシブスキルツリー「強力なリンク」「魂の絆」「双子の絆」 原語版にある「リンクスキル」に関するツールチップが現状だと表示されません。 おそらく変数が正しく文字列に含まれていないせいだと思われます。 ・スピリットスキル「スカベンジドプレーティング」の MOD【修正確認】 誤:回収したプレート1枚ごとに~のソーン 正:回収したプレート1枚ごとに~の棘 説明文に文字化けを見つけたので追記です。 ![]() 【誤字】 ・エクスペディションログブックの MOD (前作の方も間違ったままです) 誤:ルークニック…… 正:ルーニック…… ![]() ・ユニーク頭防具「赤き太陽のコロナ」の MOD【修正確認】 誤:~プレイヤーの存在下にいる見方も…… 正:~プレイヤーの存在下にいる味方も…… ・高貴・抹消のお告げの説明文 誤:次に使用する(オーブ)は~モッドをのみを…… 正:次に使用する(オーブ)は~モッドのみを…… ![]() 【表記揺れ】 ・セケマの試練 「弱い不幸」と「軽微な不幸」 ・セプターに付く MOD(同系統の効果だが、説明文に微妙な揺れ) 「プレイヤーの存在下で味方は~の追加アタック物理ダメージ 」 「プレイヤーの存在下にいる味方は~の追加アタック冷気ダメージを与える」 ![]() 最後に Oastla#3996 が 2025/04/14 5:45:07 に編集 最後にスレッドがバンプされた時間 時刻 2025/04/08 5:46:38
|
![]() |